English is not Verilog, in English you don't have to be exactly correct because humans are intelligent, computers aren't. People understand context and are capable of inferring what someone says even if what they say isn't technically correct. It's fine to say charger instead of EVSE, everyone knows what you mean, it also makes more sense if you look at things as a black box. An EVSE looks like a scaled up phone charger, the fact that it passes AC through to the car and that the AC to DC conversion takes place within the car vs doing the conversion itself and passing DC is invisible to an observer, and completely irrelevant since the end result is the same, i.e. energy from the wall is converted into stored energy in the battery. If you say 60KW battery vs 60KWh battery nobody will misunderstand you, the energy stored in batteries is measured in kilowatt hours so in this context KW is merely shorthand for KWh, btw you would be technically correct if you stated the energy capacity of a battery in BTUs instead of KWhs but that would be confusing because nobody uses BTUs when describing electrical energy although it's common when describing the energy stored in a gallon of gasoline or a cubic foot of natural gas As for rims vs wheels, car wheels are commonly called rims, always have been, if you say rims people will always know that you are talking about the metal portion of the wheels.